Berliner Boersenzeitung - Indigenous Indonesians use Korean letters to save dialect

EUR -
AED 4.280203
AFN 77.000073
ALL 96.57559
AMD 443.823316
ANG 2.086262
AOA 1068.739166
ARS 1671.282351
AUD 1.755774
AWG 2.097853
AZN 1.98038
BAM 1.956318
BBD 2.346322
BDT 142.527767
BGN 1.954785
BHD 0.439375
BIF 3442.01206
BMD 1.165474
BND 1.5091
BOB 8.050133
BRL 6.360338
BSD 1.164909
BTN 104.741102
BWP 15.477101
BYN 3.349173
BYR 22843.286986
BZD 2.342911
CAD 1.610941
CDF 2601.337209
CHF 0.937187
CLF 0.027427
CLP 1075.962229
CNY 8.240016
CNH 8.238437
COP 4478.461378
CRC 569.050786
CUC 1.165474
CUP 30.885056
CVE 110.295172
CZK 24.239177
DJF 207.444969
DKK 7.468665
DOP 74.559757
DZD 151.547804
EGP 55.36114
ERN 17.482107
ETB 180.69398
FJD 2.630941
FKP 0.873749
GBP 0.874746
GEL 3.140953
GGP 0.873749
GHS 13.251455
GIP 0.873749
GMD 85.079658
GNF 10122.638857
GTQ 8.923479
GYD 243.723536
HKD 9.068365
HNL 30.68213
HRK 7.537128
HTG 152.500409
HUF 382.475294
IDR 19452.9819
ILS 3.756907
IMP 0.873749
INR 105.10185
IQD 1526.097836
IRR 49081.01224
ISK 148.982371
JEP 0.873749
JMD 186.459408
JOD 0.826376
JPY 181.18333
KES 150.637314
KGS 101.920781
KHR 4664.235923
KMF 491.829497
KPW 1048.92586
KRW 1710.636421
KWD 0.357768
KYD 0.970853
KZT 589.13358
LAK 25261.585409
LBP 104320.495171
LKR 359.323672
LRD 205.036969
LSL 19.743447
LTL 3.441342
LVL 0.704984
LYD 6.332678
MAD 10.759551
MDL 19.821167
MGA 5196.37693
MKD 61.591075
MMK 2447.025873
MNT 4134.371135
MOP 9.341635
MRU 46.45531
MUR 53.751762
MVR 17.95086
MWK 2020.035266
MXN 21.197224
MYR 4.795336
MZN 74.485711
NAD 19.743447
NGN 1690.751905
NIO 42.871176
NOK 11.786181
NPR 167.583406
NZD 2.015885
OMR 0.448105
PAB 1.165009
PEN 3.915838
PGK 4.943289
PHP 68.783904
PKR 326.59264
PLN 4.230548
PYG 8012.123043
QAR 4.24628
RON 5.089639
RSD 117.393521
RUB 89.601892
RWF 1694.949126
SAR 4.375093
SBD 9.59254
SCR 15.753107
SDG 701.037435
SEK 10.947267
SGD 1.511124
SHP 0.874407
SLE 27.621604
SLL 24439.401222
SOS 664.576099
SRD 45.02106
STD 24122.955112
STN 24.506389
SVC 10.193657
SYP 12886.454671
SZL 19.728228
THB 37.129082
TJS 10.68857
TMT 4.090813
TND 3.41735
TOP 2.806181
TRY 49.586523
TTD 7.897872
TWD 36.329569
TZS 2855.410928
UAH 48.906159
UGX 4121.074317
USD 1.165474
UYU 45.56266
UZS 13936.752734
VES 296.673618
VND 30723.638259
VUV 141.443193
WST 3.250054
XAF 656.130861
XAG 0.019942
XAU 0.000277
XCD 3.149751
XCG 2.099547
XDR 0.816016
XOF 656.130861
XPF 119.331742
YER 278.023491
ZAR 19.796503
ZMK 10490.655378
ZMW 26.933137
ZWL 375.282096
  • RBGPF

    0.0000

    78.35

    0%

  • CMSC

    -0.0500

    23.43

    -0.21%

  • BCC

    -1.2100

    73.05

    -1.66%

  • SCS

    -0.0900

    16.14

    -0.56%

  • GSK

    -0.1600

    48.41

    -0.33%

  • VOD

    -0.1630

    12.47

    -1.31%

  • RELX

    -0.2200

    40.32

    -0.55%

  • RIO

    -0.6700

    73.06

    -0.92%

  • RYCEF

    -0.0500

    14.62

    -0.34%

  • NGG

    -0.5000

    75.41

    -0.66%

  • AZN

    0.1500

    90.18

    +0.17%

  • JRI

    0.0400

    13.79

    +0.29%

  • CMSD

    -0.0700

    23.25

    -0.3%

  • BCE

    0.3300

    23.55

    +1.4%

  • BP

    -1.4000

    35.83

    -3.91%

  • BTI

    -1.0300

    57.01

    -1.81%

Indigenous Indonesians use Korean letters to save dialect
Indigenous Indonesians use Korean letters to save dialect / Photo: Yuli Purnomo Sidi - AFP

Indigenous Indonesians use Korean letters to save dialect

In an eastern Indonesian village, schoolchildren scrawl the distinctive circles and lines of Hangul script on a whiteboard, but the language they are learning is not Korean. It is their own Indigenous Cia-Cia tongue.

Text size:

The language of the Cia-Cia ethnic group in southeast Sulawesi province's Baubau has no written form, and the syllable-based tongue does not readily translate to the Latin alphabet often used to transcribe Indonesia's national language.

But the Korean Hangul script, developed in the 15th century, shares a syllable-based system that has made it an unusual tool in the effort to preserve and transmit the language of the approximately 80,000 Cia-Cia people.

"In Latin words, for instance, there's no agreed way to pronounce the sounds 'pha' or 'ta'. But after I learned Korean, it turns out there are Korean characters for the sounds," 48-year-old teacher Abidin, who goes by one name, told AFP.

"They are not exactly the same, but they're similar."

Indonesia is a vast archipelago nation with myriad tribes and cultures that boasts more than 700 unique languages, making it one of the most linguistically diverse nations in the world.

The country's official language is Bahasa Indonesia, which owes its standard written form using Latin letters to Dutch colonial rule.

But the Cia-Cia's language had no surviving written form until 2009, when Hangul was introduced after a cultural exchange between Baubau city and Korean scholars.

The decision was the outcome of a concerted push by South Korean linguists, who visited to tout Hangul's sound-based system as the perfect fit.

After the visit, the city sent teachers and students to South Korea to learn Hangul with the goal of developing a standard way to write and teach their language.

- Preservation efforts -

In ancient times, leaders of the community committed the language to scraps of paper and wood using non-standard symbols that were never passed down and withered away.

But now Cia-Cia names dot the city's schools, streets and government institutions, rendered in Hangul.

The tongue is also taught to students from elementary to high school using Hangul symbols, though it remains largely a spoken rather than written language.

Abidin spent six months in South Korea training on Hangul, and is seen as a pioneer of transcribing Cia-Cia in the script. He has even penned a dictionary for the language using Hangul.

Hangul is viewed with great pride in South Korea, where it was once banned under Japanese rule, and word of the script's role in Indonesia has been hailed by some politicians and newspapers as proof of the writing system's global presence.

Its adoption by the Cia-Cia illustrated a fierce desire to preserve their language, said linguist Dalan Mehuli Perangin-angin at Indonesia's Sanata Dharma University.

"This shows that there is a longing from the people for their own script," he said.

Even the spoken form of Cia-Cia faces pressure from the dominance of Bahasa Indonesia and other regional languages, said Ilyas, a local elder, who goes by one name.

"Many words have been lost due to the influence of Indonesian and other regional languages. This has been happening for about 20 years," the 50-year-old said.

Fears about their language's future prompted elders to accept the use of Hangul, but some do have concerns.

- Language legacy -

Baubau is the only place in Indonesia to use Hangul, and while the South Korean push for the script is not backed by Seoul, its nationalist tint could blur the community's identity, said Periangin-angin.

"Language contains memories, history, morality, and wisdom of our ancestors. A language script is a legacy," he said.

He suggests the Cia-Cia could have adopted a script already used by another dialect in Sulawesi, which would have had closer linguistic links.

But for Sarianto, who was among the students who learned Hangul in South Korea, the script has "sparked the creation of new discourses dedicated to the preservation of the Cia-Cia language".

"Before the introduction of Hangul, many of Cia-Cia people used to feel a bit hesitant about using the local language in formal settings," he said.

"However, with the implementation of Hangul, people say our Cia-Cia language has become global."

(P.Werner--BBZ)