Berliner Boersenzeitung - Le Kényan Ngugi wa Thiong'o, héraut des langues africaines

EUR -
AED 4.19672
AFN 78.838948
ALL 97.966943
AMD 438.22824
ANG 2.044868
AOA 1047.754667
ARS 1355.985826
AUD 1.751337
AWG 2.059517
AZN 1.950713
BAM 1.95514
BBD 2.305722
BDT 139.55291
BGN 1.953491
BHD 0.430781
BIF 3360.355574
BMD 1.142589
BND 1.468804
BOB 7.891337
BRL 6.352906
BSD 1.141915
BTN 97.746017
BWP 15.256852
BYN 3.737239
BYR 22394.753229
BZD 2.293826
CAD 1.562714
CDF 3287.230163
CHF 0.939505
CLF 0.027914
CLP 1071.189625
CNY 8.204592
CNH 8.214384
COP 4765.569209
CRC 580.504118
CUC 1.142589
CUP 30.27862
CVE 110.227805
CZK 24.790781
DJF 203.352272
DKK 7.46031
DOP 67.517217
DZD 150.412756
EGP 56.553039
ERN 17.138842
ETB 156.359239
FJD 2.564771
FKP 0.842402
GBP 0.84551
GEL 3.124935
GGP 0.842402
GHS 11.70505
GIP 0.842402
GMD 81.697395
GNF 9897.660184
GTQ 8.776039
GYD 239.630189
HKD 8.96791
HNL 29.794946
HRK 7.533431
HTG 149.769463
HUF 400.859224
IDR 18583.246211
ILS 3.984518
IMP 0.842402
INR 97.793031
IQD 1495.995199
IRR 48103.016051
ISK 143.817964
JEP 0.842402
JMD 182.498419
JOD 0.810086
JPY 165.490343
KES 147.623949
KGS 99.919244
KHR 4583.453383
KMF 491.886002
KPW 1028.360168
KRW 1561.759734
KWD 0.349644
KYD 0.951679
KZT 580.394155
LAK 24653.680988
LBP 102320.073639
LKR 341.564744
LRD 227.823125
LSL 20.253166
LTL 3.37377
LVL 0.691141
LYD 6.239894
MAD 10.459271
MDL 19.693355
MGA 5087.283373
MKD 61.535472
MMK 2398.774335
MNT 4087.40093
MOP 9.232285
MRU 45.140768
MUR 52.398707
MVR 17.601615
MWK 1980.131834
MXN 21.763678
MYR 4.839437
MZN 73.068345
NAD 20.253166
NGN 1768.031344
NIO 42.025819
NOK 11.523266
NPR 156.393227
NZD 1.890327
OMR 0.439322
PAB 1.141915
PEN 4.1493
PGK 4.766392
PHP 63.854735
PKR 322.176786
PLN 4.260942
PYG 9108.926331
QAR 4.164395
RON 5.03345
RSD 117.177142
RUB 89.605223
RWF 1647.84396
SAR 4.285204
SBD 9.545609
SCR 16.243767
SDG 686.12883
SEK 10.962283
SGD 1.47013
SHP 0.897896
SLE 25.536697
SLL 23959.529726
SOS 652.679763
SRD 42.622582
STD 23649.294746
SVC 9.992628
SYP 14855.806983
SZL 20.236172
THB 37.264984
TJS 11.391056
TMT 4.010489
TND 3.405751
TOP 2.676053
TRY 44.799024
TTD 7.748385
TWD 34.188596
TZS 2987.87128
UAH 47.434394
UGX 4120.609563
USD 1.142589
UYU 47.443991
UZS 14517.101424
VES 113.079638
VND 29721.60808
VUV 137.247279
WST 3.144989
XAF 655.735732
XAG 0.031381
XAU 0.000343
XCD 3.087906
XDR 0.817402
XOF 655.735732
XPF 119.331742
YER 278.020616
ZAR 20.242795
ZMK 10284.675557
ZMW 28.640336
ZWL 367.913337
  • AEX

    6.5200

    938.63

    +0.7%

  • BEL20

    15.4400

    4555.9

    +0.34%

  • PX1

    13.2400

    7804.33

    +0.17%

  • ISEQ

    66.4200

    11718.71

    +0.57%

  • OSEBX

    16.3200

    1600.91

    +1.03%

  • PSI20

    69.8000

    7495.22

    +0.94%

  • ENTEC

    -5.8300

    1416.23

    -0.41%

  • BIOTK

    -23.1100

    2632.93

    -0.87%

  • N150

    13.7000

    3620.24

    +0.38%

Le Kényan Ngugi wa Thiong'o, héraut des langues africaines
Le Kényan Ngugi wa Thiong'o, héraut des langues africaines / Photo: Tony KARUMBA - AFP/Archives

Le Kényan Ngugi wa Thiong'o, héraut des langues africaines

Le Kényan Ngugi wa Thiong'o, mort mercredi à l'âge de 87 ans, avait décidé durant son emprisonnement à la fin des années 1970 d'abandonner l'anglais pour écrire dans sa langue natale, le kikuyu, choix radical mais capital dans une œuvre marquée par la lutte contre les inégalités.

Taille du texte:

"Je crois tellement en l'égalité des langues. Je suis complètement horrifié par la hiérarchie des langues", affirmait l'écrivain dans un entretien à l'AFP en 2024, depuis la Californie, où il vivait en exil.

Cette décision avait à l'époque suscité l'incompréhension. "Nous pensions tous qu'il était fou (...) et courageux à la fois", raconte l'écrivain kényan David Maillu: "On se demandait qui achèterait les livres."

Il est pourtant devenu une des figures de la littérature d'Afrique de l'Est, et de tout le continent africain, régulièrement cité comme nobélisable.

"Il a revitalisé les langues africaines, longtemps dénigrées comme étant incapables d'exprimer la modernité de manière intelligible", estime Evan Mwangi, professeur de littérature à l'université américaine de Northwestern.

"Il fait ce que d'autres écrivains majeurs de l'histoire ont fait: écrire dans la langue de leur peuple plutôt que dans celle de l'élite", poursuit-il, citant les exemples de Shakespeare, Dante et Tolstoï.

Ce choix s'inscrit dans sa critique de toute forme de domination, de la colonisation britannique du Kenya aux inégalités et injustices de la société kényane postcoloniale.

- Exil -

Né dans une famille de paysans de la région de Limuru, non loin de Nairobi, Ngugi wa Thiong'o a été marqué dès sa jeunesse par la colonisation britannique et l'insurrection locale Mau Mau entre 1952 et 1960, cruciale dans la marche vers l'indépendance finalement obtenue en 1963, qui influenceront ses premières œuvres.

Après l'indépendance, ses romans et pièces s'attaquent aux élites du pays, comme dans "Pétales de sang" - l'un de ses derniers romans écrits en anglais en 1977 - qui dresse un tableau sans complaisance du Kenya post-colonial.

La même année, la pièce "Je me marierai quand je voudrai", co-écrite avec l'écrivain Ngugi wa Mirii, qui évoque l'exploitation des Kényans ordinaires par l'élite politique et économique irrite les autorités, qui font emprisonner les deux auteurs en décembre 1977.

C'est dans sa cellule de la prison de haute sécurité de Kamiti que Ngugi wa Thiong'o écrit son premier roman en kikuyu "Caitaani Mutharaba-ini" ("Le Diable sur la Croix").

"Je l'ai écrit sur le seul papier dont je disposais, du papier toilette", a-t-il raconté à la radio américaine NPR.

Décrit comme un prisonnier d'opinion par Amnesty International, il sera libéré en décembre 1978 après une campagne internationale de soutien.

Il décide de s'exiler en 1982 après l'interdiction des compagnie de théâtre au Kenya, dirigé depuis 1978 par l'autocrate Daniel arap Moi. Il s'installera en Grande-Bretagne, puis aux Etats-Unis.

En 1986, celui qui a abandonné son prénom occidental, James, publie "Décoloniser l'esprit". Dans cet ensemble d'essais et manifeste post-colonial, il revendique l'adoption de sa langue natale comme langue d'écriture.

Ngugi wa Thiong'o revient au Kenya en juillet 2004, après que Daniel arap Moi a quitté le pouvoir.

A son arrivée, avec son épouse Njeeri, il déclare venir "l'esprit ouvert, le coeur ouvert et les bras ouverts".

Quelques jours plus tard, le couple est violemment attaqué dans son appartement: sa femme est violée, lui tabassé. Il n'a pas été établi si cette agression était à motivation criminelle ou politique. A la suite cette agression il n'est que rarement rentré au pays.

Marié et père de trois enfants, il vivait aux Etats-Unis depuis 1989, où il a enseigné la littérature comparée à l'université californienne d'Irvine.

(H.Schneide--BBZ)